Những văn hóa giao tiếp của người Nhật bạn cần biết

Văn hóa giao tiếp của người Nhật Bản luôn đặc biệt , chúng ta hãy cùng nhau tìm hiểu những văn hóa giao tiếp của người Nhật bạn cần biết .

KHI NÓI CHUYỆN VỚI NGƯỜI NƯỚC NGOÀI SỐNG Ở NHẬT BẢN

Là một người nước ngoài sống ở Nhật Bản, tôi đã từng được tiếp cận bởi một phụ nữ da trắng lớn tuổi tại một khu chợ, bà ta ngăn tôi lại và hỏi tôi có nói tiếng anh không, sau khi tôi nói “vâng”, bà ta đã (tự ý) cho tôi lời khuyên rất mạnh mẽ rằng đừng cố gắng học tiếng Nhật hoặc học theo văn hóa hay phong tục Nhật Bản. Bà ta nói đó là một sai lầm khi cố gắng hòa nhập và bảo tôi đừng làm vậy nữa. Bà ta đã ở đây 30 năm và chưa từng học tiếng Nhật, mặc dù chồng bà là người Nhật. Trái lại, bà ta dành thời gian của mình với những người nước ngoài khác nói tiếng anh.
van hoa nhat
Khỏi phải nói, đây chắc chắn là lời khuyên tồi tệ rồi. Người Mỹ sẽ nói gì khi mà một người Nhật đến Mỹ sống nhưng không học tiếng bản địa hay tìm hiểu phong tục nơi đây mà thay vào đó lại sống ở khu dân cư người Nhật?
Bạn sẽ không từ bỏ văn hóa của chính mình nếu bạn cố gắng hiểu và tôn trọng văn hóa của người khác. Nó là phép lịch sự chung. Thậm chí bạn không cần phải thành công thì những nỗ lực của bạn mới được công nhận. Cứ thử xem!

KHI NÓI CHUYỆN VỚI NGƯỜI BẢN ĐỊA NHẬT BẢN

  • MỘT VÀI KIẾN NGHỊ:
Bất kể là một người nước ngoài, khách du lịch hay là dân cư trú, đừng nên nói với người bản địa Nhật Bản kiểm soát sự nóng giận của họ khi bạn đưa ra những phán xét, ý kiến hay lời khuyên, đặc biệt là về tôn giáo, chính trị hoặc đánh bóng bản thân. Nếu bạn cảm thấy muốn bình luận về WWII hoặc săn bắt cá voi, thì đừng. Bạn là khách ở Nhật Bản, không phải là một điều tra viên.
Rất nhiều người nước ngoài có xu hướng tỏ ra mình thượng đẳng, độc đoán, thích phán xét và rất tự hào về điều đó. Họ nghĩ nó OK mà, bởi vì họ cũng sẵn sàng bình phẩm về đất nước họ như vậy. Họ cho đó là thành thật. Chủ nhà Nhật Bản thì không vậy đâu, họ sẽ thấy rất khó chịu, cho dù họ không nói ra.
  • CUỘC SỐNG GIA ĐÌNH:
Nếu bạn có một người bạn hoặc đồng nghiệp người Nhật, hoặc nếu bạn đủ may mắn để được mời đến nhà họ, trong trường hợp là dân cư trú hoặc hàng xóm của họ, bạn cũng không nên đưa ra bình luận phán xét về gia đình họ như thế nào. Ngay cả những lời khen cũng có thể được hiểu là xã giao cả nể, theo nghĩa khác chúng có thể được xem như là những “lời tâng bốc mờ nhạt”. Rất nhiều du khách sẽ ngay lập tức đưa ra lời khen kiểu so sánh ngôi nhà của họ rộng rãi thế nào hoặc lối sống của họ dễ dàng hơn bao nhiêu ở quốc gia họ sống,…
  • NHỮNG Ý KIẾN CÓP NHẶT:
Người Nhật Bản, với kinh nghiệm của tôi, luôn giữ ý kiến và sự suy xét cho riêng mình. Họ không muốn vướng vào tranh cãi gay gắt. Nếu bạn hỏi ý kiến họ, họ thường sẽ nói “Tôi không đủ rõ về vấn đề này để đưa ra ý kiến”. Còn nếu bạn đưa ra ý kiến nào đó, họ thường sẽ không nói gì hơn là tranh luận.
Tất nhiên, họ có ý kiến riêng. Chỉ là họ thấy thật không lịch sự khi thể hiện bản thân, ngoại trừ phạm vi trong gia đình hay bạn bè thân thiết (gọi là UCHI), (phạm vi bên ngoài gồm những thứ khác, gọi là SOTO. Bạn dĩ nhiên rơi vào nhóm SOTO rồi.)
Ngoài ra, người Nhật đôi khi đưa ra những ý kiến nửa thật nửa đùa không hài lòng về gia đình mình. Họ cho rằng thật khoe khoang khi nói điều gì đó tốt đẹp về gia đình, giống như mèo khen mèo dài đuôi. Thế nên họ thường làm ngược lại như biểu hiện của sự khiêm tốn
  • TÊN TẠI NHẬT BẢN:

Đừng gọi bạn Nhật của bạn bằng tên và tránh dùng “anata” (you) nếu nói tiếng Nhật. Hãy sử dụng “họ” (“họ” trong họ và tên) để gọi và nhớ thêm “-san” sau nó. Thậm chí người Nhật còn dùng “họ” để gọi bạn Nhật của mình. Người Nhật rất nghi thức và phân cấp tuổi tác,địa vị trong lời nói cũng như hành động, sự thoải mái cũng vậy. Họ không coi khiêm tốn là yếu đuối hay kiêu ngạo là sức mạnh, mà là ngược lại.
Thỉnh thoảng, để hòa hợp với người nước ngoài thích sự “thân thiện” khi gọi bằng tên, bạn bè hoặc đồng nghiệp người Nhật của bạn thường sẽ đặt cho mình một cái tên phương Tây như là nickname để sử dụng thay thế tên thật.
Trái lại, đừng cảm thấy bị xúc phạm khi người Nhật gọi bạn bằng tên + “san” trong khi bạn đang lịch sự gọi họ bằng “họ”. Họ không thô lỗ, họ chỉ không biết cách nào tốt hơn và nghĩ đó là “họ” của bạn. Theo thứ tự tên, họ không biết phần nào trong cả tên là “họ”. Ví dụ bạn tên “John Smith”, họ sẽ nghĩ “John” là “họ” và sẽ gọi bạn là “John-san”.
Một số người nước ngoài đã bắt đầu đặt “họ” lên đầu trên danh thiếp của mình để tránh mắc sai lầm. Bằng lái xe bên Nhật của tôi đã đặt “họ” lên đầu
Bất kể đối tác Nhật Bản của bạn có gì trong danh thiếp tiếng Anh của anh ta, “họ” sẽ luôn đứng đầu. Nếu tên anh ta là “Kenji Yoshida”. Danh thiếp sẽ là “Yoshida Kenji”, sử dụng các ký tự kanji, với “họ” “Yoshida” xuất hiện đầu tiên.
  • TRÊU ĐÙA:
Đừng kể các chuyện đùa phương Tây yêu thích của bạn cho họ. Khiếu hài hước của người Nhật là tạo niềm vui cho chính mình, trong khi khiếu hài hước của phương Tây là tạo niềm vui và làm trò cười lên người khác. Người bạn Nhật của bạn sẽ không “hiểu” những trò đùa của bạn, thay vào đó sẽ thấy như bạn đang coi thường người khác đấy.
  • HỌC CÁCH LẮNG NGHE:
Người Nhật thường rất biết lắng nghe, trong khi người nước ngoài thường rất giỏi trò chuyện nhưng có phần thái quá (bằng ngôn ngữ bản địa của họ). Nếu bạn có thể học cách trở thành một người biết lắng nghe và có thể thoải mái với những khoảnh khắc im lặng, điều này sẽ được đánh giá cao. Vậy nên bạn không cần phải lấp đầy khoảng trống im lặng bằng cách trò chuyện đâu.

Bình luận về bài viết

comments